Keine exakte Übersetzung gefunden für اسْتِهْلَاك ذَاتِيّ

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch اسْتِهْلَاك ذَاتِيّ

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Es inaceptable que los compradores puedan extinguir la garantía real mediante la venta a terceros de bienes de consumo valiosos.
    فمن غير المقبول أن يُسقط المشترون الحق الضماني ببيع سلع استهلاكية ذات قيمة لطرف ثالث.
  • v) Promover la formación encaminada a aumentar la producción alimentaria mediante métodos de extensión agrícola y a fomentar el consumo de alimentos nutritivos;
    '5` توفير التدريب على زيادة الإنتاج الغذائي باستخدام أساليب الإرشاد الزراعي وأيضا في مجال استهلاك الأغذية ذات القيمة الغذائية العالية؛
  • Además, la decisión 43/37 del Comité Ejecutivo brinda un incentivo más para elaborar sistemas de otorgamiento de licencias ya que, para recibir más financiación para apoyar el fortalecimiento institucional en países de bajo consumo de SAO y en países de muy bajo consumo de SAO, establece como condición previa que: i) un país asigne un funcionario a tiempo completo para gestionar la unidad del ozono y ii) exista un sistema nacional de otorgamiento de licencias que controle las importaciones de SAO.
    إضافة إلى ذلك يقدّم المقرّر 37/43 للجنة التنفيذية حافزاً إضافياً لإنشاء أنظمة لإصدار التراخيص، بما أنّه ينصّ كشرط مسبق لتمويل إضافيّ لدعم التعزيز المؤسّسي في البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض والبلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض والبلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض جدّاً i) على أن يعيّن البلد موظفاً بدوام عمل كامل لإدارة وحدة الأوزون و(ii أن يكون هنالك نظام وطني لإصدار التراخيص يراقب واردات موادّ ODS.
  • El gobierno del Distrito Brčko, para proteger a las familias con ingresos más bajos, ha efectuado y facilitado evaluaciones adaptadas al índice de precios al consumidor.
    وقد أجرت حكومة مقاطعة برتشكو تقديرات وفقاً لمؤشر سعر الاستهلاك بغية حماية الأسر ذات أدنى الدخول.
  • Cuatro son países de bajo volumen de consumo de SAO y cinco son países que no son de bajo volumen de consumo, cinco cuentan con un Plan de Eliminación Nacional o Sectorial y seis cuentan con planes de gestión de refrigerantes.
    وأربعةٌ من هذه البلدان هي بلدان ذات حجم استهلاك منخفض وخمسة منها من غير البلدان ذات حجم الاستهلاك المنخفض، ولدى خمسة منها خطة إزالة وطنية أو قطاعية، ولدى ستة منها خطط إدارة غازات تبريد.
  • b) En la reposición del Fondo Multilateral en el futuro se tendrán en cuenta las necesidades específicas de las Partes que operan al amparo del artículo 5, en particular los países de bajo consumo de SAO, de conformidad con el párrafo a);
    (ب) سوف يراعي التجديد المقبل للصندوق المتعدد الأطراف الاحتياجات النوعية للأطراف العاملة بمقتضى المادة 5 ولا سيما للأطراف ذات الاستهلاك المنخفض وفقاً للفقرة (أ).
  • También se planteó la cuestión de las hipótesis utilizadas en el cálculo de la financiación para países con bajo consumo, así como la necesidad de considerar el mecanismo de tipos de cambio fijos.
    كما أثيرت تساؤلات حول الافتراضات المستخدمة في حساب التمويل للبلدان ذات الاستهلاك المنخفض، وكذلك الحاجة إلى النظر في آلية سعر الصرف الثابت.
  • Se prevé que los grandes consumidores de MB concierten nuevos proyectos para eliminar unas 7.000 toneladas de MB (véanse los detalles en el anexo 2).
    ويُتوقع أن توافق الأطراف ذات الاستهلاك الضخم من بروميد الميثيل على مشروعات جديدة للتخلص من حوالي 7000 طن من بروميد الميثيل (أنظر المرفق 2 لمزيد من التفصيل).
  • Este análisis incluyó países de consumo en pequeña, mediana y gran escala, algunos de los cuales todavía no tienen proyectos de eliminación del FML.
    وقد تضمن هذا التحليل البلدان ذات الاستهلاك القليل، المتوسط والكبير والتي لا تملك بعضها بعد مشروعات تخلص تابعة للصندوق متعدد الأطراف.
  • Se prevé que los grandes consumidores de metilbromuro concierten nuevos proyectos para eliminar unas 7.000 toneladas de metilbromuro (véanse los pormenores en el anexo 2).
    ويُتوقع أن توافق الأطراف ذات الاستهلاك الضخم من بروميد الميثيل على مشروعات جديدة للتخلص التدريجي من حوالي 7000 طن من بروميد الميثيل (أنظر المرفق 2 لمزيد من التفصيل).